Edward Lear slávne citáty

naposledy aktualizované : 5. septembra 2024

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Edward Lear
  • Je fakt, že celý svet vie, že Pobbles sú šťastnejší bez prstov na nohách.

  • A čo môžeme očakávať, ak nemáme večeru, ale stratiť zuby a mihalnice a stále chudnúť?

  • Tam bol starý muž s bradou, ktorý povedal:, Je to presne tak, ako som sa bál! Dve sovy a sliepka, štyri škovránky a kľúčnik si všetky postavili hniezda v mojej brade.

  • Tancovali pri svetle mesiaca.

  • Bol tam jeden Starec východu, ktorý dal všetkým svojim synom hostinu; ale všetci jedli toľko, a ich správanie bolo také, že zabilo toho starca východu.

  • Hnusný príšerný hlupák s hnusnou hlavou, drzý drzý ohavný sviňa kričiaci, trhajúci, revúci, mätúci, rozštiepený crashmecrackle šialený ***** ženy cvičí zavýjanie pod schodmi s hrubou speváčkou tak strašne, že moja hlava je takmer vypnutá.

  • Bol tam jeden starý Bray, ktorý spieval po celý deň svojim kačiciam a svojim prasatám, ktoré kŕmil figami, tou cennou Brayovou osobou.

  • Bol tam Starý muž z Messiny, ktorého dcéra sa volala Opsibeena; mala na sebe malú parochňu a na dokonalú radosť Messiny vyrazila na prasa.

  • Kto, alebo prečo, alebo ktorý, alebo čo, je Akhond Swat?

  • Som vo veľmi nepokojnom stave, ako povedala ustrica, keď mu po celom chrbte naliali rozpustené maslo.

  • Čo sa so mnou stane, ako povedala ustrica, keď veľmi neúmyselne prehltol egrešový ker, nikto nevie povedať.

  • Sova a mačička išli na more , / v krásnej hráškovej zelenej lodi. / Vzali trochu medu a veľa peňazí, / zabalené v päťkilovej bankovke.

  • A priniesli sovu a užitočný vozík a libru ryže a brusnicu a Úľ strieborných včiel. A priniesli prasa, a niektoré zelené Jack-DAW, a krásne opice s lízatko labky, a štyridsať fliaš Ring-Bo-Ree, a žiadny koniec syra Stilton.

  • A keby ste videli môj roziz ako požehnanie pre všetkých mužov noziz, - padli by ste na chrbát a kričali - " Lawk! O criky! je to sen!"

  • Uprostred lesa žil Yonghy-Bonghy-Bo. Dve staré stoličky a polovica sviečky, jeden starý džbán bez rukoväte - to boli všetky svetské tovary.

  • Večerali na mletom mäse a plátkoch dule, ktoré jedli bežiacou lyžičkou; a ruka v ruke, na okraji piesku, tancovali pri svetle mesiaca.

  • Sova a mačička išli na more v krásnej hráškovo zelenej lodi: vzali trochu medu a veľa peňazí zabalených do päťkilovej bankovky. . . Večerali na mletom mäse a plátkoch dule, ktoré jedli bežiacou lyžičkou; a ruka v ruke, na okraji piesku, tancovali pri svetle mesiaca, mesiaca, mesiaca, tancovali pri svetle mesiaca.

  • Bol tam mladý muž v ružovej farbe, ktorý volal po niečo na pitie; ale oni povedali: 'dcéra moja, nie je nič iné ako voda! Čo trápilo toho mladého človeka v ružovej farbe.

  • Keď strašná tma a ticho vládnu nad veľkou Gromboolskou planinou, cez dlhé, dlhé zimné noci;

  • Bol tam Starý muž z Kolumbie, ktorý bol smädný a volal po nejaké pivo; ale priniesli to dosť horúce, v malom medenom hrnci, ktorý znechutil toho muža z Kolumbie.

  • Bol tam jeden starý človek z Bruselu, ktorý žil na Brandy a slávkach; keď sa ponáhľal mestom, zrazil väčšinu ľudí, čo znepokojilo všetkých obyvateľov Bruselu.

  • Bol tam Starý muž z Orleansu, ktorý bol daný na jedenie fazule; až raz zo športu prehltol liter, ten dyspeptický Starý muž z Orleansu.

  • Takmer ďakujem Bohu, že som nikdy nebol vzdelaný, pretože sa mi zdá, že 999 z tých, ktorí sú takí, draho a pracne, stratili všetko predtým, ako dorazili do môjho veku-a zostávajú ako Swiftove Stulbruggs-rezané a suché na celý život, bez použitia ich skôr získaných pokladov:-zatiaľ čo sa zdá, že som na prahu poznania.

  • Išli na more V site, urobili; v Site išli na more; napriek tomu, že všetci ich priatelia mohli povedať.

  • Bol som veľmi znepokojený susedmi, ktorí mali dvojčatá a hrali na husle; ale jedno z dvojčiat zomrelo a druhé zjedlo husle, takže všetko je pokoj.