RyÅ«nosuke Akutagawa slávne citáty
naposledy aktualizované : 5. septembra 2024
other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese
-
Nemohol som si priať nič viac, ako zomrieť pre detský sen, v ktorý som skutočne veril.
-
Človek niekedy venuje svoj život túžbe, o ktorej si nie je istý, že sa niekedy naplní. Tí, ktorí sa smejú tejto hlúposti, sú koniec koncov iba divákmi života.
-
Možno som šialenec, ale potom, nebolo moje šialenstvo spôsobené príšerou, ktorá číha na dne každej ľudskej mysle? Tí, ktorí ma nazývajú šialencom a odmietajú ma, sa zajtra môžu stať šialencami. Ukrývajú rovnaké monštrum.
-
Nemám vôbec žiadne svedomie-najmenej umelecké svedomie. Jediné, čo mám, sú nervy.
-
Áno - alebo skôr, nie je to tak, že chcem zomrieť, ako že som unavený zo života.
-
Pre bohov je nešťastné, že na rozdiel od nás nemôžu spáchať samovraždu.
-
Ako si viete predstaviť, tí, ktorí padli tak ďaleko, boli tak vyčerpaní svojimi mučeniami v siedmich ďalších peklách, že už nemali silu kričať.
-
Mohol som prisahať, že mužove oči už nesledovali jeho dcéru zomierajúcu v agónii, že namiesto toho mu nádherné farby plameňov a pohľad na ženu, ktorá v nich trpí, dávali radosť nad mieru.
-
Vo vnútri koča je pripútaná hriešna žena. Keď zapálime kočiar, jej mäso bude pražené, jej kosti budú zuhoľnatené; zomrie mučivou smrťou. Už nikdy nebudete mať taký dokonalý model pre obrazovku. Nezabudnite sledovať, ako jej snehovo biele mäso vybuchne v plameňoch. Pozrite sa a pamätajte na jej dlhé čierne vlasy tancujúce vo víre iskier!
-
Cítil sa tak stratený, povedal neskôr, že známe štúdio sa cítilo ako strašidelné údolie Hlboko v horách, s vôňou hnijúceho lístia, postrekom vodopádu, kyslými výparmi ovocia ukrytými opicou; dokonca aj slabá žiara olejovej lampy pána na jeho statíve na neho vyzerala ako hmlisté mesačné svetlo v kopcoch.
-
Nie je tu niekto taký láskavý, aby ma prišiel uškrtiť v spánku?
-
..oveľa hlbšie ako ktokoľvek iný pochopil osamelosť, ktorá sa skrývala pod jeho veselou maskou.
-
17. Motýľ motýľ mával krídlami vo vetre hustom vôňou morských rias. Jeho suché pery pocítili dotyk motýľa v najkratšom okamihu, no po rokoch mu na perách stále žiaril prameň prachu z krídel.
-
Nemám silu to ďalej písať. Pokračovať v živote s týmto pocitom je bolestivé nad rámec popisu. Nie je tu niekto taký láskavý, aby ma uškrtil v spánku?
-
Počul som nechutné zvesti o tebe a dcére dáždnika
-
Bez ohľadu na to, aký dokonalý môže byť človek v ktorejkoľvek oblasti učenia alebo umenia, musel by byť odsúdený do pekla, ak by nebol obdarený piatimi kardinálnymi cnosťami Konfucia-benevolencia, spravodlivosť, zdvorilosť, múdrosť a vernosť